بفرما یک لقمه نان و زیتون؛ با کلی داستان واقعی – یورنا
به گزارش خبرنگار فرهنگی یورنا؛ این روزها که صحبت از یحیی سینوار زیاد است، باید سراغ کتاب او که در دوران اسارت نوشته است بروید. کتابی که نباید انتظار داشت رمانی قوی باشد و تمام اصول داستان نویسی را در آن رعایت کند، اما انتظار می رود دنیای واقعی فلسطینی ها را نشان دهد که این کار را به خوبی انجام داده است.
تمام اخبار و گزارشهایی که درباره فلسطین خواندهاید و شنیدهاید، آنها را کنار بگذارید و مستقیماً به «Tistles and Cloves» بیایید. از نویسندهای است که طعم اسارت را چشیده بود، آنقدر باهوش بود که عبری را یاد بگیرد و بفهمد صهیونیستها چه میگویند، از اخبار آگاه بود و خلاصه زندگی واقعی خود و یکی دو نسل امروزی آنها را با این کار گذراند. تجربه مصور
«خار و میخک» داستان زندگی پسری به نام احمد است. گویی یحیی السنوار جهان فلسطین را از منظر یک کودک و کمی بعد از آن از دید یک نوجوان می بیند. به همین دلیل، عادات زندگی آنها حتی در اردوگاه نیز بسیار خالص و خالص بیان می شود. بدون هیچ گونه تعصب یا جهت گیری خاصی.
احمد با خانواده اش کمپ ساحلیاو با دیگر آوارگان فلسطینی زندگی می کند و دائماً گوش به فرمان رژیم صهیونیستی برای صدور قوانین و ممنوعیت های جدید است. احمد از یک جفت کفش قرمز کارکرده ای که مادرش برای مدرسه اش خریده خوشحال است و از احکام دادگاهی که برای اطرافیانش می آید ناراحت است. مدام شاهد اشک های مادری؛ چه این اشک ها برای بازگشت اسرا باشد و چه زمانی که یکی از دوستان و همرزمانش در زمان اسارت حضور ندارد و باید منتظر بازگشت او باشیم.
احمد دنیا را از دید خودش می بیند، به همین دلیل وقتی از عروسی خانوادگی صحبت می کند، برایش مهم است که خوردن شیرینی و باقلوا بسیار لذت بخش ترین قسمت عروسی است و وقتی مهمان ناخوانده می آید، نان و زیتون سریعترین پذیرایی ساده است که همه را خوشحال می کند.
او مانند بسیاری دیگر در کمپ زندگی می کند، در آنجا به مدرسه می رود و از خوردن سیب (میوه ای که فقط دو یا سه بار در زندگی اش امتحان کرده است) لذت می برد. حتی توضیح می دهد که چگونه دختر و پسر به مدرسه می روند و باید متوجه شوند که دختران همسایه مانند خواهرانشان هستند و هر نوع رابطه ای بین آنها درست نیست. درست برعکس آنچه احمد در میان دختران و پسران صهیونیست می بیند و تعجب می کند. این دنیای صهیونیست هاست که باعث می شود پسر دائماً در مورد قوانینی که تحت آن زندگی می کنند و اینکه چرا شیوه زندگی آنها با زندگی آنها و همسایگانشان متفاوت است، متعجب می شود.
او روستاهایی را که قبل از اشغال اسرائیل در آنها زندگی می کرد توصیف می کند و در دل داستان خود از وضعیت مردمش می گوید. اما حتی توصیف انسان در آثارش نیز بی هدف نیست. هر یک از مردانی که او را احاطه کرده اند نماینده گروهی از مبارزان فلسطینی هستند. حرف های برادر رنگارنگ است نماد سازمان های تحریر و سخنان برادر دیگر حاوی نماد سازمان فتح است. در میان آنها چهره هایی وجود دارند که به نظر می رسد نماینده حماس هستند.
بحث های آنها در یک گردهمایی خانوادگی، صرف نظر از همه اخباری که می خوانیم، از واقعی ترین و بدون سانسورترین بحث هاست که نشان می دهد مبارزان فلسطینی چه آرزویی دارند و برای رسیدن به آن چه می خواهند بکنند.
کتاب «خار و میخک» از جمله آثاری است که اسرائیلی ها از انتشار آن در هراس بودند و از انتشار آن برای عموم ممانعت به عمل آوردند، اما اکنون در ایران به صورت چند ترجمه منتشر شده است که یکی از ترجمه های خوب آن است اسما خواجی زاده که در کتابخانه منتشر شده و به راحتی قابل تهیه و خرید است.